אבינו
Еврейская песня Авину на иврите.
אבינו Авину - Отец наш
אבינו שבשמים Авину, шэбашамаим - Отец наш, на небесах
יתקדש שמך Йиткадэш шимха - да святится Имя Твое
תבוא מלכותך, Таво малькутэха - да придет Царствие Твое
יעשה רצונך Йеасэ рцонха - да исполнится воля Твоя
כבשמים כן בארץ. Кэбашамаим кэн баарэц - как на небе, также и на земле
את לחם חקנו Эт лэхэм хукэйну - хлеб наш насущный
תן לנו הים Тэн ляну hайом - дай нам сегодня
וסלח לנו על חטאינו Услях ляну аль хатаэйну - и прости нам долги наши
כפי שסולחימ גם אנחנו Кмо шэсольхим гам анахну - как и мы прощаем
לחוטאים לנו. Ле хотъим ляну - согрешающим против нас
ואל תביאנו לידי נסיון, Вэаль твиэйну лиядэй нисайон - не дай нам впасть во власть искушения
כי אם חלצנו מן הרע Ки им хальцэну мин hара - но сохрани нас от зла
(Ки леха hамамлаха- потому что Твое Царство Вэhагвура - и сила
Вэhатифъэрэт - и слава Леольмэй - олямим. Амэн - на веки веков. Аминь)
ユダヤ人の歌,Joodse lied,jødisk sang,juda kanto,chanson juive,jüdische Lied,שיר יהודי,canzone ebraica,유대인의 노래,pieśń żydowska,Yahudi şarkı,bài hát của người Do Thái,Joodse lied,jüdische Lied
Авину, шэбашамаим - Отец наш, на небесах Йиткадэш шимха - освятится Имя Твое Таво малькутэха - придет Царствие Твое Йеасэ рцонха - исполнится воля Твоя Кэбашамаим кэн баарэц - как на небе, также и на земле Эт лэхэм хукэйну - хлеб наш постоянный Тэн ляну hайом - дай нам сегодня Услях ляну аль хатаэйну - и прости нам долги наши Кмо шэсольхим гам анахну - как и мы прощаем Ле хотъим ляну - согрешающим против нас Вэаль твиэйну лиядэй нисайон - не дай нам впасть во власть искушения Ки им хальцэну мин hара - но сохрани нас от зла (Ки леха hамамлаха- потому что Твое Царство Вэhагвура - и сила Вэhатифъэрэт - и слава Леольмэй - олямим. Амэн - на веки веков. Аминь)
Lord's prayer - Our Father
- Translated Latin version Nova Vulgata;
- Pater noster, qui es in caelis,
- sanctificetur nomen tuum,
- adveniat regnum tuum,
- fiat voluntas tua,
- sicut in caelo, et in terra.
- Panem nostrum supersubstantialem da nobis hodie;
- et dimitte nobis debita nostra,
- sicut et nos dimittimus debitoribus nostris;
- et ne inducas nos in tentationem;
- sed libera nos a Malo.
- Nestle Aland 28Πάτερ ἡμῶν ὁ ἐν τοῖς οὐρανοῖς·
ἁγιασθήτω τὸ ὄνομά σου·
ἐλθέτω ἡ βασιλεία σου·
γενηθήτω τὸ θέλημά σου,
ὡς ἐν οὐρανῷ καὶ ἐπὶ γῆς·
τὸν ἄρτον ἡμῶν τὸν ἐπιούσιον δὸς ἡμῖν σήμερον·
καὶ ἄφες ἡμῖν τὰ ὀφειλήματα ἡμῶν,
ὡς καὶ ἡμεῖς ἀφήκαμεν τοῖς ὀφειλέταις ἡμῶν·
καὶ μὴ εἰσενέγκῃς ἡμᾶς εἰς πειρασμόν,
ἀλλὰ ῥῦσαι ἡμᾶς ἀπὸ τοῦ πονηροῦ.
|